№ 001356 |  | 19758 | |
| |

В середине восьмидесятых (так гласит легенда ) в Университете Дружбы Народов имени Патриса Лумумбы учился студент из Вьетнама (по другой версии – Китая), некий Ли Вонг Янь. Больше об этом персонаже история сведений не сохранила, однако его студенческие работы вошли в золотой фонд сетевого юмора. Рукописи были найдены и двинуты в массы. «У миня большой и красивный семья. В семье имеет миня один папа одина мама и двои сестеры и квартир. Ещо мы люби играть в настольни пенис и бакетбол»... А придуманное им прилагательное "прельстивый" вполне себе вошло в повседневный обиход.
№ 000084 |  | 47883 |  |
| |
Просрали все полимеры — интернет-мем, возникший после появления в интернете ссылки на запись совещания у начальника цеха полимерных покрытий, входящего в крупную компанию «Северсталь». Помимо "полимеров", породил ещё несколько популярных выражений, в основном нецензурных. Иногда приводится как иллюстрация «российского менеджмента». Файл чаще всего называется severstal.mp3 или master_klass.mp3.
№ 002105 |  | 16768 | |
| |

All your base are belong to us (также All your base, AYBAB2U, AYBABTU, или просто AYB) — грамматически ошибочная фраза из английского перевода игры «Zero Wing», ставшая известным интернет-мемом. Для англоговорящих юзеров какие-то 18 строк кода, всего 518 байт информации стали настоящим вирусом, который и хотелось бы выкинуть из головы, да уже поздно. К сожалению или к счастью, языковой барьер сыграл защитную роль для населения Рунета, большинство пользователей которого думают не на английском языке.
№ 001486 |  | 53942 | |
| |

Английский язык достаточно забавен: одно и то же слово может там быть самыми разными частями речи, в зависимости от места в предложении и контекста. И потому его изучение дается нам с трудом: не достаточно выучить ряд базовых слов; необходимо правильно располагать их, ставить в правильные времена и вообще знать правила! Приятную, полезную и смешную лепту в постижение этой науки внес некий автор-переводчик, доступно разъяснив правила на примере слова «водка». Думаете, «водка» - это существительное? А вот и нет. To vodka – вполне жизнеспособный глагол. Следите за ходом мысли!
№ 001219 |  | 68140 |  |
| |

Как сказал живущий в Иерусалиме поэт Александр Верник (а до него — А.П.Чехов и С.Я.Маршак), «при определенных обстоятельствах любое слово может стать еврейской фамилией». Это с успехом доказала пользователь ЖЖ
tarnegolet, собрав занятную коллекцию подлинных имен и фамилий некоторых жителей Израиля. При этом такая ерунда, как художник Лекарь, актер Пекарь или математик Столяр, экспонатами не стали, ибо на фоне Абрама Католика или Моти Мудака они конкретно отдыхают.
№ 001159 |  | 57155 | |
| |

Популярная тема в интернете — попытки китайцев дублировать свои вывески на русском (якобы) языке, вероятно, для русских "челноков". Получается очень весело, подборки фотографий получившихся надписей часто публикуют в блогах и форумах и делятся ссылками со знакомыми.
№ 000483 |  | 32296 | |
| |

Кто из нас не смеялся над древним анекдотом, начинающимся со слов "С точки зрения банальной эрудици..."? С развитием информационных технологий появилась возможность генерировать текст автоматически. Генератор текста — бесполезная, но забавная прога, способная генерить последовательность слов, внешне похожую на осмысленный текст, но при этом, как правило, лишенные смысла (в связи с чем генераторы текста иногда называют «генераторами бреда»). Тексты, созданные с помощью генераторов, являются правильными с точки зрения большинства языковых норм.