№ 002820
8
38135

Улыбаемся и машем

«Улыбаемся и машем» — знаменитая фраза пингвинов из мультфильма «Мадагаскар» (полностью звучит как «Улыбаемся и машем, парни, улыбаемся и машем»), давно и прочно закрепилась в повседневном лексиконе среднестатистического интернет-пользователя и не только. Фраза хороша тем, что подходит практически на все случаи жизни, но чаще всего имеет оттенок фатализма: мол, «а что еще остается».

 


Тэги:DreamWorks, Мадагаскар, мультфильмы, офис, пингвины, улыбаемся и машем
Опубликовал:академик Инесса Карантин 27 апреля 2009
№ 002486
10
40439Для лиц старше 18 лет

Гоблин и мемы его «Тупичка»

Гоблин — творческий псевдоним Дмитрия Пучкова  (который также известен как Опер, ст. О.У., ПДЮГ, Кум Гоблин и пр.). Гоблин известен в первую очередь как автор пародийных переводов голливудских фильмов. Ведет популярный блог «Тупичок Гоблина», где помимо публикации заметок, рецензий и новостей активно общается с посетителями. Также  является автором нескольких книг.


Тэги:Гоблин, Голливуд, Дмитрий Пучков, Кум Гоблин, Опер, ПДЮГ, кино, ст. О.У., трудности перевода
Опубликовал:академик Инесса Карантин 20 января 2009
№ 002407
3
9897

Zuiikin English

С первого взгляда это зрелище может показаться довольно шизофреническим, как и большинство японских телешоу. Zuiikin English — как раз одно из таких, и довольно полезное — там учат аэробике и английскому языку одновременно. Миловидные японские девушки, зажигательно двигаясь, обучают зрителей простым английским фразам, часть из которых можно найти в любом разговорнике («Высадите меня на углу»), а другую часть хорошо бы никогда не пришлось использовать («Возьмите все что хотите», «Только не убивайте», «Меня ограбили двое мужчин»). Трогательный японский акцент девушек делает уроки еще веселее.


Тэги:Zuiikin-English, Япония, английский язык, аэробика
Опубликовал:академик Инесса Карантин 25 декабря 2008
№ 002309
7
22941

КИТДЯСКИИ SHРИФТ, оно жорошо

"Оно жорошо!", нет-нет да и отметит одобрительно "в каментах" иной интернет-пользователь. И это не опечатка. Просто тот самый "китайско-русский" шрифт, знакомый любому, читающему этикетки на китайских товарах человеку, упорно входит в нашу жизнь. Особенно заметен он бывет на майках - купившие смешную одежду граждане торопятся поделится находками. Яркий пример - футболка ШЗДЯ или все та же "Оно жорошо", эксплуатирующая тему "МДТЯЧОSHКА".

Тэги:Китай, Черкизон, трудности перевода, язык
Опубликовал:академик Инесса Карантин 18 августа 2008
№ 000559
6
51559Для лиц старше 18 лет

Падонский язык

Язык падонков, падонский жаргон - особый стиль употребления русского языка c фонетически адекватным, но нарочито неправильным написанием слов, частым употреблением мата и определенных штампов, характерных для сленгов - это падонский язык. Появился в Интернете стихийно, как гротескная реакция на многочисленные орфографические ошибки в интернет-публикациях и репликах. Наиболее часто используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и интернет-форумах. Среди приверженцев чистоты русского языка жаргон падонков также известен как «сленг дебилов». Этот стиль получил широкое распространение в интернете, причем нарочитая нецензурность и цинизм стиля отступили, отчего области употребления значительно расширились.


Тэги:Падонки, албанский язык, жаргон, сленг
Опубликовал:академик Светлана Доступная 06 мая 2008
№ 001004
2
8400

Гимн Рунета

Кому именно пришла в голову мысль создать Гимн Рунета, история умалчивает. Известны лишь цели видеочата Рунетки: что-то должно было звучать на мероприятиях, посвященных Рунету, например, на открытии ежегодного Российского Интернет-Форума, церемонии вручения «Премии Рунета», отраслевых выставках и конференциях, проводимых под эгидой Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям... И с этой благой целью был объявлен соответствующий конкурс.


Тэги:Рунет, Стихи.ру, гимн, конкурс, пафос
Опубликовал:академик Семен Зараза 17 апреля 2008
№ 000095
8
10115

Арфаграфийа - не часть языка

Падонский язык стал таким важным явлением, что заслужил многочисленные статьи в федеральной прессе. Ниже мы приводим статью Валентины Кудриковой из газеты "Труд". Академик Костомаров из Института русского языка им. А.С. Пушкина комментирует в конце статьи, что следы "аффтаров" останутся в языке, да и вообще орфографию нельзя считать частью языка.

Тэги:Падонки, Труд, газета, пресса
Опубликовал:академик Светлана Доступная 01 апреля 2008

ПРОПУСК НИИ МЕДВЕД

имя

пароль

войти

НАУЧНЫЙ КОНСИЛИУМ

Комментарий удалён модератором
сказал ETS 2 13 сентября 2017 19:38 про образец Игры 2048 и Flappy bird
Комментарий удалён модератором
сказал lihaas 13 сентября 2017 12:11 про экспонат Трудности перевода
Комментарий удалён модератором
сказал lihaas 13 сентября 2017 12:06 про экспонат Трудности перевода
Комментарий удалён модератором
сказал AleksAleks 12 сентября 2017 22:49 про экспонат Прыжок из стратосферы Феликса Баумгартнера
Комментарий удалён модератором
сказал macrevvals 11 сентября 2017 23:25 про образец Люди, сошедшие с картин Алексы Мид

ПРОРЫВ НЕДЕЛИ

Онотолле

академик

+ 22

плохой нуклеофил

академик

+ 14

valerie

академик

+ 13

qwestor

академик

+ 11

roroport

профессор

+ 9


Загрузка...
Rambler's Top100